王小川亮相“新声实验室” 带来科技“新声”

  • 2018-12-14 11:37
  • 环球网

  12月9日,由单向空间联合雷克萨斯主办的“新声实验室——寻找新的思想者”活动在北京举办,搜狗公司CEO王小川带来“技术进步与文明进化”为主题的演讲,以时代的视角阐释技术和文明,“翻译是信息文明的最后突破”,“物质文明的基础是粮食的产量,信息文明的基础是汉字的输入”,前沿观点引发观众深思。

  “技术进步与文明进化密不可分。”王小川一开场即抛出这一观点,从轮子到蒸汽机,再到互联网,技术的迭代发展让人类从史前文明走向信息文明。他指出,“语言是知识和思考的载体。” 文明的迭代进化也和语言密不可分,如今我们通过邮箱交流、传递信息,通过输入法表达信息,通过搜索引擎获取信息……信息文明时代的关键应用都围绕语言展开,语言的重要性不言而喻。

  无论是神话还是历史,无数故事表明,语言的割裂,最终带来的是文明的割裂。王小川以《圣经》中巴别塔的故事为例:人类希望通过建造一个通天塔来与上帝对话,上帝却认为建造通天塔是藐视他的权威。因此上帝让不同人、不同民族开始说不同的语言,通天塔计划因此失败。他认为,语言是人类在思想交流、沟通合作中最关键的一个环节。

  在这个世界中,人们面对的不只是一种语言,而是有7000余种不同的语言,如今尽管有了翻译,但语言隔阂依然阻碍着人类交流与融合,王小川解释,一方面,跨语言交流属于少数精英人群,与大部分民众无关;另一方面,在国际社会上,语言意味着话语权。他认为,“翻译是信息文明的最后突破,智能翻译的实现会把人类带到新的时代里去。”

  随着文明的进化,单纯的人工翻译已不能满足人们沟通交流的需求了,二十世纪七十年代,首次出现基于规则的机器翻译,四十余年的技术迭代间,机器翻译的效果不断提升,2018年,微软宣布机器翻译质量已经和人类译员媲美。

  王小川认为,在翻译上,中国拥有更广阔的需求和应用场景,人类文明真正解决翻译这个问题,一定发生在中国。2016年,腾讯推出支持实时翻译的翻译君软件,搜狗发布全球首个商用机器同传,中国的AI翻译开始领先。短短两年间,2018年,在国际上最具影响力的口语机器翻译评测比赛——IWSLT上,搜狗获得Baseline Model赛道第一名的成绩。

  一直以来,搜狗聚焦于以语言为核心的AI战略,也在努力推动机器翻译技术发展和落地应用。一方面,搜狗搜索推出全球搜索功能,帮助不精通英文的中国人快速找到并阅读全球的医疗、人文、科技等信息,同时,其跨语言检索功能可以让用户以中文查询阅读英、日、韩网站翻译结果;另一方面,搜狗同传为世界互联网大会、香港RISE峰会等国内外多项大会、赛事提供翻译支持,让跨语言表达和获取信息更简单。

  技术发展不断推动文明进化,王小川展望道,“随着技术的不断发展,我们已经到了新时代的边缘,信息文明终将走向智能文明。”

  (原标题:王小川亮相“新声实验室” 带来科技“新声”|王小川|实验室)

头条推荐
图文推荐